・個人レッスンが中心です ・講師は日本人!
・英検、TOEIC、ビジネス英語の特別授業も好評です。
英語タイトルの'PANAMA PAPERS' REVELATIONSは「“パナマ文書”での暴露」です。
租税回避地、いわゆるタックスヘイブンの企業を通じ、各国の首脳らが金融取り引きをしていたとされる問題について、ドイツの有力紙「南ドイツ新聞」は1年以上前に匿名の人物から情報提供を受けたことが、問題が発覚するきっかけだったと明らかにしました。
報道の結果、アイスランドの首相が辞任を表明するなど、急速に影響が広がっています。この問題について議論するための表現を覚えましょう。
A German newspaper is reporting on how it obtained information on the alleged offshore financial dealings of world leaders, financial tycoons and celebrities.
The newspaper says an anonymous person made contact more than a year ago and provided the internal documents of a law firm in Panama, Mossack Fonseca. The paper then kept contact with the person via online chat because of safety concerns. It received about 11.5 million records and shared the data with the International Consortium of Investigative Journalists. The ICIJ then reported on the documents, dubbing them the "Panama Papers," and they are already having consequences.
Iceland's prime minister resigned on Tuesday. He came under pressure in connection with revelations from the leaked files. The ICIJ also says Chinese President Xi Jinping's brother-in-law owns two shell companies in the British Virgin Islands, a tax haven. It says the companies were dormant by the time Xi took office in 2013. Chinese officials denounced the allegations.
(和訳⁾
各国の首脳や財界の大物、著名人らが租税回避地を利用して金融取り引きを行なっていたことについて、ドイツの新聞社がその情報を入手した経緯を明らかにしています。
その新聞社によりますと、匿名の人物が1年以上前に連絡してきて、パナマの法律事務所「モサック・フォンセカ」の内部文書を持ち込んだということです。その後も新聞社は、安全上の理由からこの匿名の人物とインターネットのチャットを通じてやり取りを続け、およそ1,150万件の文書データを受け取ったということです。この新聞社は文書をICIJ=「国際調査報道ジャーナリスト連合」にも提供し、その後ICIJがこの文書を「パナマ文書」と名付けて報道したことで、大きな反響が巻き起こっています。
アイスランドでは、パナマ文書で暴露された内容について強い批判にさらされた首相が、火曜日(4月5日)に辞任を表明しました。ICIJはさらに、中国の習近平国家主席の義理の兄弟が、タックスヘイブンとして知られるイギリス領バージン諸島に2つのペーパーカンパニーを持っていること、そしてこの2つの会社は、習氏が国家主席に就任した2013年までには休眠状態になったことも明らかにしています。中国政府は、こうしたICIJによる主張を否定しています。
〒562-0023
箕面市粟生間谷西1-1-2
無料体験レッスン
お問合せ 080-6117-4101
英会話.KEAのホームページをご覧頂きまして誠に有難う御座います北摂(大阪府箕面市東部)にある英会話教室.です。
最寄駅は北千里です。
171号線 小野原交差点からすぐです 地図
*生徒さんの声・反響 >>>
*英会話.レッスン日記 >>>